The Scotoma Of Mudejares
Solo Exhibition 2014. Jeddah, KSA
After introducing the romanization of the arabic script in my previous projects. I wanted to explain cultural scotoma in my first solo exhibition by using historical images that illustrate how arabic script is becoming foriegnized. Highlighting this cultural scotoma is almost as if history is repeating itself - one day WE will be those old civilizations written about in history books.
Aljamiado (Spanish: [alxaˈmjaðo]; Arabic: عَجَمِيَة trans. ʿajamiyah) or Aljamía texts are manuscripts which use the Arabic script for transcribing European languages, especially Romance languages such as Mozarabic, Portuguese, Spanish or Ladino.
Mudéjar (Spanish: [muˈðexar, muˈðehar], Portuguese: [muˈðɛʒaɾ], Catalan: Mudèjar [muˈðɛʒər], Arabic: مدجن trans. Mudajjan, "tamed ") is the name given to individual Moors or Muslims of Al-Andalus who remained in Iberia after the Christian Reconquista but were not converted to Christianity, unlike Moriscos who had converted. It also denotes a style of Iberian architecture and decoration, particularly of Aragon and Castile, of the 12th to 16th centuries, strongly influenced by Moorish taste and workmanship.



10m*140 cm Artwall

From the solo


In Arabic: الحياة الاجتماعية في هسبانيا

In Arabic: الحياة الاجتماعية في هسبانيا

In Arabic: الحياة الاجتماعية في هسبانيا

In Arabic: رقص المدجنين

In Arabic: غزل النساء المدجنين

In Arabic: الحياة الاجتماعية في هسبانيا

In Arabic: أزياء النساء المدجنينن في غرناطة  يسمى الزي المغربي

In Arabic: أزياء النساء المدجنينن في غرناطة  يسمى الزي المغربي

In Arabic: أزياء النساء المدجنينن في غرناطة  يسمى الزي المغربي

In Arabic: أزياء النساء في قشتالتة

In Arabic: الضياع في النسخ الحرفي

صور من المعرض


نص خميادو سورة الفاتحة بالخميادية واللغة العربية

نص خميادو سورة الفاتحة بالخميادية واللغة العربية وبداية صورة النازعات

نص خميادو سورة النازعات بالخميادية واللغة العربية

نص خميادو سورة النازعات بالخميادية واللغة العربية

صلاة الاستسقاء بالخميادو ١\٢

صلاة الاستسقاء ٢\٢

١\٢ الحوار بين الله تعالى وموسى في جبل سيناء بالخميادو

٢\٢ الحوار بين الله تعالى وموسى في جبل سيناء بالخميادو

الصلاة باللغتين العربية والخميادو

Aljamiado (Spanish: [alxaˈmjaðo]; Arabic: عَجَمِيَة trans. ʿajamiyah) or Aljamía texts are manuscripts which use the Arabic script for transcribing European languages, especially Romance languages such as Mozarabic, Portuguese, Spanish or Ladino. According to Anwar G. Chejne, Aljamiado or Aljamía is "a corruption of the Arabic word ʿajamiyah (in this case it means foreign language) and, generally, the Arabic expression ʿajam and its derivative ʿajamiyah are applicable to peoples whose ancestry

